Academia vasca de la lengua

Ejemplo de euskera

Dado que el País Vasco tiene dos lenguas oficiales, es evidente que estudiar euskera puede suponer grandes ventajas. Las razones para aprender un idioma son muy diversas, pero las dos motivaciones más comunes son la necesidad de comunicarse en euskera y el deseo de integrarse en la sociedad. Dominar el idioma es, sin duda, una ventaja tanto a nivel personal como en el mundo laboral.

El interés y la motivación de los adolescentes están relacionados con temas que les son familiares en su entorno. En consecuencia, necesitan trabajar las habilidades comunicativas y establecer nuevas formas de interactuar con el mundo que les rodea.

Estos cursos están dirigidos a adultos que desean obtener un certificado oficial, tener mayores oportunidades en el mundo laboral, recibir formación continua y, en general, simplemente aprender un idioma o mejorar en él.

Las razones para aprender un idioma son muy diversas, pero hay dos principales: la necesidad de comunicarse en euskera y sentirse integrado y su uso tanto en la vida cotidiana como en el mundo laboral.

Código de la lengua vasca

principalmente en el País Vasco (Euskal Herria) en el norte de España y el suroeste de Francia. En 2016, unas 631.000 personas hablaban con fluidez el euskera y otras 356.000 lo entendían. Constituyen alrededor del 53% de la población de esta región.

  Academia inglesa de la lengua

Una forma ancestral del euskera conocida como aquitano aparece en inscripciones romanas en Aquitania, en el suroeste de Francia. Las inscripciones consisten en nombres de personas y dioses, además de algunas otras palabras, y fueron inscritas durante los siglos I y II d.C.

Durante siglos no hubo una ortografía estándar, y el euskera se escribía con las convenciones ortográficas romances, complementadas con varios dispositivos adicionales para representar los sonidos no presentes en las lenguas romances. En 1964, la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia) promulgó una nueva ortografía estándar, que encontró cierta resistencia al principio, pero que en la actualidad es de uso casi universal.

Se trata de un estilo de letra distinto para escribir el euskera que se desarrolló a partir de grabados e inscripciones. En la actualidad se utiliza principalmente con fines decorativos. En las inscripciones se elimina la zona que rodea a las letras, en lugar de tallarlas, lo que les da un aspecto tridimensional.

Texto en euskera

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  “Euskaltzaindia” – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (enero de 2017) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

  Academia de la lengua venezuela

En la década y media anterior a la Guerra Civil española (1919-1936), la Academia logró consolidarse como institución y puso en marcha su proyecto de promover el nacimiento de una lengua literaria estándar, aunque no pudo dar una formulación académica precisa y sólida a ese objetivo. Por otra parte, su labor en ese periodo contribuyó decisivamente a un mejor conocimiento de la lengua a través de los estudios de Resurrección María de Azkue (Morfología Vasca, 1923-1934) y de encuestas de gran alcance entre los hablantes de la lengua (Erizkizundi Irukoitza, a partir de 1922). La revista “Euskera” es un fiel testimonio del trabajo realizado en aquella época.

En 1936 y los años siguientes, bajo la política lingüística de la España franquista, las actividades anteriores de la Academia se redujeron al silencio hasta que Azkue, con la colaboración de Federico Krutwig, pudo reiniciar tímidamente[cita requerida] la vida académica a principios de los años cincuenta. En 1954 se reformaron los estatutos, se eligieron nuevos miembros de número y a partir de 1956 la Academia comenzó a tener una existencia más asentada tanto en sus asuntos internos como en sus conferencias públicas y reuniones abiertas (primer congreso de la posguerra: Arantzazu, 1956).

Lengua vasca

El príncipe Louis Lucien Bonaparte realizó un importante estudio sobre ellas en 1863 y las clasificó así Bizkaiera (Vizcaya); Gipuzkera (Gipuzkoa); Alta Nafarrera (Norte), al norte de los Pirineos; Lapurtera (en Labourd); Baja Nafarrera (Oeste) y Baja Nafarrera (Este), ambas al sur de los Pirineos y Zuberera (en Soule).

  Academia de lengua alemana

En 1968, la Academia decidió establecer oficialmente los criterios para la unificación del euskera: nació el “euskara batua” o euskera unificado. Esta unificación y normalización ha sido un instrumento esencial para que el euskera supere los retos que le plantea la sociedad contemporánea.

(Visited 5 times, 1 visits today)
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad